Diferencia entre gaélico e irlandés
- 1938
- 586
- Sta. Magdalena Calvillo
Gaélico vs irlandés
Estos dos idiomas son más que parte de la rama goidélica más grande. Scottish Gaélico es un dialecto indígena de Escocia, mientras que el dialecto irlandés obviamente se originó en Irlanda. El primero es parte de los idiomas minoritarios de Europa y no se clasifica en la lista de idiomas oficiales de la Unión Europea. Este último (irlandés), aunque solo se considera un idioma minoritario en Irlanda del Norte, todavía se considera un idioma oficial de la Unión Europea. Solo una pequeña fracción de toda la población irlandesa la usa a diario.
Ambos idiomas tienen algunas diferencias ortográficas (escritas). Sus acentos respectivos se escriben de manera diferente. Para el gaélico escocés, con un acento grave, la palabra "bienvenida" está escrita como "fàilte."Su contraparte irlandesa lo escribe como" fáilte ", mostrando así la naturaleza acento aguda del dialecto irlandés. Sin embargo, algunas palabras gaélicas escocesas tienen acentos agudos.
Otra disparidad es el uso de sufijos, particularmente el que implica pronombres preposicionales. El sufijo "SA" se usa para agregar énfasis a la palabra. En la notación gaélica escocesa, el sufijo tendría que ser con guión de la palabra, mientras que en el irlandés tradicional no es el caso. Un ejemplo es la oración: "Tengo dinero!"En donde la notación irlandesa típica simplemente combinará el sufijo con el resto de la palabra como en" Tá AirGead Agamsa."En el gaélico escocés debe ser guionada, por lo que el resultado final es:" Tha AirGead Agam-SA."
Entre estos dos dialectos, algunas palabras terminan teniendo diferentes ortografía debido a la diferencia en las combinaciones de letras. Algunas palabras pueden sonar iguales para ambos, pero en realidad sus anotaciones de ortografía son bastante únicas de cada dialecto. Por ejemplo, el irlandés le gusta "BHF" y "Ae."También se observa que este dialecto prefiere las combinaciones de letras" CHT "sobre" CHD "," ST "sobre" SD "y" SC "sobre" SG."El gaélico escocés comúnmente usa este último como sus alternativas. La mayoría de las combinaciones de letras en un dialecto no se pueden utilizar en el otro dialecto.
La complejidad de estos dialectos se intensifica porque algunas ortografía irlandesa alguna vez usaron la misma ortografía exacta para algunas de las palabras gaélicas escocesas actuales. Como la palabra "noche" es "oidhche" en el gaélico escocés mientras es "oíque" en irlandés. Irónicamente, la traducción irlandesa aceptable de esta misma palabra durante la década de 1950 también es "oidhche."
Resumen:
1.El gaélico escocés es un dialecto indígena de Escocia, mientras que el irlandés es un idioma minoritario que proviene de Irlanda.
2.El gaélico escocés no es parte de los idiomas oficiales de la Unión Europea, a diferencia del dialecto irlandés.
3.El gaélico escocés tiene un acento grave (también tiene un acento agudo a veces) mientras que el irlandés es en su mayoría agudo.
4.La escritura gaélica escocesa guía su sufijo "SA" cuando se conecta a pronombres preposicionales a diferencia de la notación irlandesa en la que no se usa el guión.
5.Los dialectos gaélicos e irlandeses escoceses también difieren en términos de ortografía, pronunciación y vocabulario.