Diferencia entre la práctica y la práctica
- 3981
- 614
- Benjamín Urrutia
'Práctica' y 'Práctica' son ortografía diferente de la misma palabra. Se pronuncian igual y tienen el mismo significado. Sin embargo, se usan de manera diferente dependiendo de la forma de inglés.
'Práctica', en todas las formas de inglés, es un sustantivo. Tiene varios significados. El más común en el uso diario generalmente es repetir una habilidad para aprenderla o mantenerla.
"Practicamos tocar el piano hasta que pudiéramos realizar la pieza perfectamente."
También puede significar un evento organizado que permitirá a las personas entrenar sus habilidades.
"Después de algunos problemas con un movimiento en particular, decidieron trabajar en ello en la práctica."
Algunas profesiones también se conocen como prácticas.
"Ella había estado en la práctica médica durante dos años."
Esto también se aplica a algunos lugares que proporcionan profesiones, como en la frase 'ejecutar una práctica médica'.
Finalmente, también puede significar un hábito o rutina.
“Es una buena práctica asegurarse de que no hay nada detrás del auto antes de intentar respaldarlo."
En los Estados Unidos, 'práctica' es también la forma verbal de la palabra. Sin embargo, la 'práctica' es la ortografía de la Commonwealth o Irish de la forma verbal, por lo que se usa en casi todas partes excepto los Estados Unidos. El verbo básicamente significa realizar una acción relacionada con una práctica. Puede significar repetir una habilidad para aprenderla o mantenerla.
"Practicó tocar el piano todos los días hasta que pudiera tocar la pieza perfectamente."
Puede significar participar en una ocupación.
"Ella ha practicado medicina durante dos años."
Finalmente, significa hacer algo habitualmente.
"Practicó el arte de fumar cigarrillos."
Aquí, las diferencias se reducen al hecho de que uno es un sustantivo y otro es un verbo, así como la diferencia entre el inglés de los Estados Unidos y el inglés hablado por el resto del mundo. Estados Unidos tiene diferentes ortografía para muchas palabras. Una de las más obvias es que algunas palabras en otras formas de inglés, como el color, el honor y el favor, les falta la U en inglés americano.
Muchas de las diferencias en la ortografía estadounidense pueden atribuirse a Noah Webster, quien escribió el primer diccionario de los Estados Unidos. Decidió crear una guía de referencia para que todos los estadounidenses sigan para que el país pudiera tener una sola forma de hacer cosas a seguir. Webster abogó por la ortografía simple que reflejaron con precisión la pronunciación de la palabra, por lo que al decidir cómo homogeneizar el lenguaje, buscó la ortografía más simple y eligió esas. No inventó ninguna de las ortografías. Por ejemplo, el 'color' se había usado con poca frecuencia desde el 14th siglo.
Debido al hecho de que el primer diccionario fue escrito por un reformista de la ortografía, muchas ortografía alterada se usaron comúnmente en los Estados Unidos. La "práctica" se eliminó, probablemente por el hecho de que se pronunció exactamente igual que la "práctica".
Hay un par de palabras similares con la misma variación en la ortografía: 'consejo' y 'asesoramiento'. 'Consejo' es la forma nominal, mientras que 'asesorar' es la forma verbal. Sin embargo, esto todavía es cierto en los Estados Unidos. A diferencia de 'práctica' y 'práctica', 'consejo' y 'asesoramiento' se pronuncian de manera diferente. Esta es probablemente la razón por la cual la ortografía del 'asesoramiento' se mantuvo en los Estados Unidos mientras la ortografía de la 'práctica' no era. Debido a que la ortografía refleja una pronunciación diferente, tiene sentido deletrearlos de manera diferente. Es muy probable que sea la razón por la cual se mantuvo el "asesoramiento" mientras que la "práctica" no era.s
Para resumir, 'práctica' es un sustantivo que significa algo hecho durante un largo período de tiempo, así como una especie de profesión. 'Práctica' es la forma sustantiva de la palabra, lo que significa hacer esas cosas. 'Práctica' no se usa en los Estados Unidos; 'práctica' es la forma verbal allí.