Diferencia entre cliché y idiomas

Diferencia entre cliché y idiomas

Cliché contra idioma

Los clichés y los modismos son frases utilizadas en nuestro idioma cotidiano.

Cliché
Un cliché es una frase común o una expresión que se ha utilizado tantas veces desde que se originó por primera vez que con los tiempos cambiantes y su uso excesivo, ha perdido su verdadero significado. El uso excesivo también lo hace aburrido; Por ejemplo, "fácil como pastel" o "un pastel."Significa muy fácil, no difícil en absoluto. Cualquiera que tenga conocimiento del idioma inglés puede entender el significado.
Algunos clichés son literal y algunos figurativos. Algunos clichés son un pensamiento que son muy verdaderos; Algunos son pensamientos o frases que son estereotipos; Algunos clichés son hechos, y otros pueden no ser ciertos. Cualquiera sea el tipo que sean, si se hubieran usado con moderación, aún serían interesantes ya que se inspiraron en experiencias de la vida cotidiana.

Clichés figurativos

Los clichés que no tienen significado literal, si se traducen en ningún otro idioma, no tendrán ningún sentido en absoluto. Por ejemplo, "está lloviendo a gatos y perros."Sabemos que significa llover mucho. Imagine a una persona que no habla inglés e intenta traducirlo literalmente; No volvería a salir bajo la lluvia.

Clichés literales

Clichés que se pueden traducir literalmente, por ejemplo: “Todo está bien que termina bien."Significa que cuando el final está bien, no importa si algo salió mal en el medio. Significa exactamente lo que está escrito.

Modismos
Los modismos son frases que siempre son figurativas; No se pueden entender literalmente y son exclusivos de cada cultura e idioma. Por ejemplo, "ponerse de pie frío", significa sentirse asustado de algo. "Obtuvo pies fríos el día de su boda."Si intentas traducirlo literalmente, difícilmente significará lo que se supone que se expresa. Algunos modismos son considerados clichés figurativos por muchos. El factor diferenciador es su uso o uso excesivo.
Los modismos se consideran transparentes y opacos. Es necesario aprender modismos, y las personas que aprenden inglés deben construir un vocabulario de modismos.

Modismos opacos

Los modismos opacos son modismos cuyo significado literal no está en absoluto relacionado con la expresión real. No se pueden traducir para significar lo que una persona quiere expresar. Por ejemplo, "oler una rata" significa que algo anda mal y uno está convencido de eso. Este idioma no se puede tomar literalmente de ninguna manera.

Modismo transparente

Estos modismos se pueden traducir un poco y hacer alguna conexión con la expresión. Por ejemplo, "colocar las cartas sobre la mesa", significa revelar algo. La expresión se conecta a la acción. Cuando se juegan cartas, colocas las cartas en la mesa para mostrarlas así revelando lo que tienes.

Resumen:

1.Los clichés son frases que se han usado en exceso y se han vuelto muy comunes y aburridas. Los modismos son frases que no se usan en exceso, y se necesita construir un vocabulario para aprender a usarlas.
2.Los clichés son figurativos y literales; Los idiomas son transparentes y opacos.
Algunos modismos pueden ser clichés figurativos.
3.El uso de modismos se considera un signo de buena escritura; El uso de clichés por escrito se considera una escritura pobre.