Diferencia entre Kavod y Shekina
- 4778
- 727
- Miguel Arias
Kavod vs Shekina
Kavod, como se menciona en el Antiguo Testamento, significa 'gloria del Señor' o 'alabanza ser para el Señor', por lo que es una forma de presenciar su belleza y radiación. Repetido aproximadamente 34 veces en el Antiguo Testamento. También se ha mencionado que está relacionado con algo pesado, tanto física como figurativamente. Tomando, por ejemplo, Exod 17:12 (las manos de Moisés eran pesadas). Entonces, en esencia, la palabra significa algo pesado o pesado y lo que glorifica al Señor. En el Salmo 3: 3, el kavod de Dios se usa para referirse a su escudo y en el trabajo 29:20 el kavod de trabajo es paralelo a su arco. El significado original de Kavod son los armamentos de batalla. Este significado de "armamento" está conectado al significado literal de la raíz de la palabra de kavod, que es "pesado" ya que los armamentos son pesados.
Donde Kavod es esencialmente gloria del dios. Tiene varios significados diferentes que incluyen; riqueza, como en el primer uso de la palabra en la Biblia (gen. 31: 1), reputación (Gen 45:13), cantidad o esplendor. De hecho, todas estas palabras complementan la raíz que significa 'gloria' o dignidad.
Shekinah, por otro lado, significa 'orgullo' y se asocia comúnmente con humanos. Donde este significado de Shekinah es preocupante, Shekina se refiere al orgullo del humano, mientras que Kavod se refiere a la gloria o el orgullo del Señor.Sin embargo, este significado de Shekinah no se usa tan comúnmente como el significado 'Lugar de vivienda'. La forma verbal de la palabra shekinah, yo.E Shachan ha sido mencionado una vez en la Biblia. La palabra shakan (shachan), significa 'lugar de vivienda', 'asentarse, habitar o habitar'. En Éxodo 25: 8 y 9
Construya un tabernáculo para mí, para que yo pueda vivir (shakan) entre ellos. Como tal, se puede decir que 'shekina' se ha derivado de la palabra shakan o shachan. Shekinah (Transliteraciones alternativas Shechinah, Shekhina, Shechina) es la ortografía inglesa de la palabra hebrea que significa la gloria o el resplandor de Dios, o Dios descansando en su casa o tabernáculo entre su pueblo. La palabra en sí fue acuñada por los rabinos y se usa con mayor frecuencia en el judaísmo rabínico. Es un término oculto que, a diferencia de Kavod, no se ha mencionado en la Biblia.
Shekinah, tener el anillo femenino como lo hace, también es el nombre de una dieta. Las creencias de sábado y kabbala se centran en Shekinah. Según el judaísmo rabínico, Shekinah representa la cercanía de Dios al hombre y a pesar de la naturaleza gramaticalmente femenina del nombre que Shekinah no se toma como una dieta separada de Dios. Representa el espíritu femenino de Dios y la gloria. Básicamente, Kavod es un atributo de Dios donde Shekinah es la encarnación de todos los atributos de Dios.
Finalmente, Kavod y Shekina también difieren en otro aspecto. Kavod o Kabod se pueden ver o no ser visto. Dios mostró su gloria (Kavod) a Moisés en el desierto, en las nubes, en el pilar de fuego y en el Monte Sinai. Pero Shekinah es el emodimento físico de Dios. Se cree que Jesús es el Shekinah o la 'carne' de Dios o su vivienda. Por lo tanto, Shekinah, a diferencia de Kavod, siempre se ve. Jesús que apareció como el Shekinah de Dios, dejado detrás de su Kabod en los cielos. Por lo tanto, se puede decir que Shekinah puede existir sin Kabod, pero no al revés.