Diferencia entre laico de la tierra y la mentira de la tierra
- 4191
- 731
- Adriana Preciado
'Lay of the Land' y 'Lie of the Land' son dos expresiones similares. Quieren decir lo mismo. La mayor diferencia, aparte de la redacción, son las regiones en las que se hablan.
'Y' y 'mentir' son ambas palabras que comúnmente están confundidas. Estas palabras tienen una serie de otros significados, pero en este caso, se refieren a la acción de descansar en una superficie. 'Lay' es el verbo transitivo, lo que significa que se usa cuando algo se está poniendo en una posición de descanso. La 'mentira' es intransitiva, lo que significa que se usa cuando describe un estado de ser, como cuando algo está acostado en un sofá, y cuando el objeto, que generalmente es una persona, se coloca. También puede significar el estado en el que existe algo. Sin embargo, 'Lay' también puede ser el tiempo pasado de 'mentira', así como un verbo separado, que es otra razón por la que los dos se confunden.
Debido a estos significados, tanto la 'mentira' como 'lay' han obtenido significados relacionados con la topografía. 'El diseño', por ejemplo, se forma a partir de las palabras 'léfa' y 'fuera', y significa cómo se ha colocado algo. Esto se puede acortar solo a la palabra 'recojar'. La palabra 'mentira' puede significar la forma en que algo sale. En el golf, especialmente, significa el terreno y las condiciones que rodean la pelota. Estos son los significados que se usan en las frases 'laicos de la tierra' y 'mentira de la tierra'.
Por lo tanto, 'laico de la tierra' significa cómo se ha colocado la tierra. 'Mentira de la tierra', suponiendo que no esté hablando de falsedades contadas por los políticos, significa el estado en el que existe la tierra, o el terreno de la tierra. Dado que ambos significan cómo existe la tierra, hay muy poca diferencia gramatical entre usar uno u otro, y no hay mucha diferencia en cómo se usan.
En estas frases, hay un significado literal y un significado figurativo. El significado literal es cómo se coloca o sale la tierra. La laventa o la mentira de la tierra sería la topografía real que se encuentra en una parcela de tierra, como cuando se explique un área.
Figurativamente, significa cómo funciona cualquier acuerdo, organización o situación. Si comenzara a trabajar en una empresa con la que no estaba familiarizado, entonces querría aprender cómo todos interactúan entre sí y si hay alguna trampa para evitar. Luego pasaría tiempo conociendo a la empresa y familiarizándose con ella. Esto está obteniendo la lavería o la mentira de la tierra en la nueva empresa.
Como se mencionó anteriormente, no hay mucha diferencia en lo que significa la redacción real. Sin embargo, es mucho más común ver 'mentira de la tierra' en inglés británico y 'laico de la tierra' en otras formas de inglés, como estadounidense y oceánico. No parece haber una explicación de por qué las dos frases evolucionaron de manera diferente. Sin embargo, dado que Inglaterra es la fuente del idioma, es posible que la frase se originara fuera del Reino Unido y haya cambiado cuando llegó, o que se extendió a otros países y luego cambió en inglés británico.
Para resumir, 'y' significa colocar algo hacia abajo, mientras que 'mentir' significa ser colocado o estar en otro elemento. Ambos pueden referirse a cómo se coloca el suelo, ya sea que se coloque hacia abajo o en el estado de estar allí. 'Mentira de la tierra' a menudo es una frase inglesa británica, mientras que 'lay of the Land' se puede encontrar en cualquier otro lugar. Tampoco es técnicamente más correcto desde un punto de vista gramatical, pero esas son las regiones en las que se encuentran las frases.