Diferencia entre mandarina y cantonés

Diferencia entre mandarina y cantonés

Mandarín vs cantonés

Mandarín y cantonés son dos idiomas muy relacionados que las personas a menudo confunden con ser uno y lo mismo. Sin embargo, estos idiomas tienen grandes diferencias que dependen de una variedad de aspectos.

Más importante, estos idiomas difieren porque son utilizados por diferentes grupos de personas que residen en diferentes lugares. Si está hablando del idioma utilizado dominantemente en Taiwán y China continental, el mandarín es el idioma obvio. Donde quiera que vaya o haga, que vaya a la escuela (de cualquier nivel), viendo canales de televisión locales y escuchando las estaciones de radio locales, se topará con una red de educación y medios dominado por mandarín. Por el contrario, el cantonés se habla ampliamente en la ciudad capital de Canton en Guangdong, China. El cantonés también es el idioma preferido para la población china europea, australiana y de América del Norte en el extranjero; Aunque la tendencia se inclina hacia un número cada vez mayor de usuarios de dialectos de mandarín, independientemente de dónde se habló originalmente el idioma.

Otra gran diferencia entre mandarina y cantonés es la pronunciación. Ambos idiomas se pronuncian de manera diferente incluso si usan casi los mismos caracteres escritos (y algunas excepciones, por supuesto). Se considera que el cantonés es más complejo porque tiene seis tonos y usa varias expresiones orales, mientras que el mandarín solo tiene cuatro tonos con expresiones menos especiales. El cantonés incluso puede tener 9 tonos únicos. Debido a que ambos dependen tanto del tono, cada palabra (incluso con el mismo sonido) es diferente en cada idioma si se pronuncia en un tono diferente. Es como te imaginas el pollo que habla con el pato en el que pertenecen a la misma familia de pájaros, pero seguramente tendrán dificultades para entenderse unos a otros. Las vocales y las consonantes de ambos idiomas varían un tanto.

Debido a su nivel de complejidad, no hay duda de que el cantonés es el dialecto más difícil para que los principiantes aprendan. Con menos personas que hablan el idioma, menos materiales impresos o educativos y más tonos para dominar, el idioma cantonés es realmente el dialecto más difícil de los dos. Esto prácticamente tiene sentido porque la mayoría de las terminologías de la literatura, las artes y los chinos están en mandarín y que la mayoría de los usuarios cantonés conocen mandarín. Solo hay unos pocos usuarios de mandarín que pueden hablar cantonés. En general, conocer el mandarín te hace entender a más personas y al mismo tiempo ser entendido por aún más personas.

Resumen:
1.El mandarín es el idioma utilizado principalmente en China continental y Taiwán, mientras que el cantonés se usa en Canton y es el idioma común que habla los chinos en el extranjero.
2.El mandarín tiene 4 tonos, mientras que el cantonés tiene 6 a 9 tonos.
3.La mandarina es más fácil de aprender en comparación con el cantonés.